Lolita
De Vladimir Nabokov
Traduit par Maurice Couturier
Gallimard
Folio
Un livre fascinant qui fit à sa sortie scandale à Paris. Comment une très jeune fille, mi-femme mi enfant peut bouleverser et conduire à la dérive un quinquagénaire. Mais on peut aussi lire le livre comme un roman du déracinement, celui de Nabokov lui-même exilé en Amérique
Présentation
«Ainsi donc, aucun de nous deux n'est en vie au moment où le lecteur ouvre ce livre. Mais tant que le sang continue de battre dans cette main qui tient la plume, tu appartiens autant que moi à la bienheureuse matière, et je puis encore t'interpeller d'ici jusqu'en Alaska. Sois fidèle à ton Dick. Ne laisse aucun autre type te toucher. N'adresse pas la parole aux inconnus. J'espère que tu aimeras ton bébé. J'espère que ce sera un garçon. J'espère que ton mari d'opérette te traitera toujours bien, parce que autrement mon spectre viendra s'en prendre à lui, comme une fumée noire, comme un colosse dément, pour le déchiqueter jusqu'au moindre nerf. Et ne prends pas C.Q. en pitié. Il fallait choisir entre lui et H.H., et il était indispensable que H.H. survive au moins quelques mois de plus pour te faire vivre à jamais dans l'esprit des générations futures. Je pense aux aurochs et aux anges, au secret des pigments immuables, aux sonnets prophétiques, au refuge de l'art. Telle est la seule immortalité que toi et moi puissions partager, ma Lolita.»
Traduction nouvelle révisée en 2005
Cette nouvelle traduction permettra au lecteur français d'apprécier enfin pleinement toute la puissance et la subtilité de ce chef-d'œuvre.
Caractéristiques
EAN13 | 9782070412082 |
---|---|
ISBN | 978-2-07-041208-2 |
Éditeur | Gallimard |
Date de publication | 23 mai 2001 |
Collection | Folio |
Nombre de pages | 551 |
Dimensions | 18 x 11 x 0,2 cm |
Poids | 278 g |
Langue | français |
Langue d'origine | anglais |
Code dewey | 850 |
Fiches UNIMARC | S'identifier |
Ce qu'ils en pensent
Voir toutS'identifier pour envoyer des commentaires.