Identifiez vous
Votre panier
Votre panier est vide.
Effectuez vos achats
en toute sécurité.
Frais de port offerts en France à partir de 30€ d'achats avec Colissimo
Info Disponibilités
  • shortdelay115540 références en stock expédiées aujourd'hui ou demain
  • mediumdelay n'est pas en stock mais peut être commandé, expédié dans 4 à 7 jours ouvrés
  • unknowndelay est épuisé, pas encore paru chez l'éditeur, ou non commercialisé sur ce site
Livres électroniques
EbookBallastBallast
Jean-Jacques Bonvin
Editions Allia
En stock 2.99 €
EbookLe Rêve français, Discours et entretien (2009-2...Le Rêve français, Discours et entretien (2009-2...
François Hollande
Editions Privat
En stock 4.50 €
EbookLa Confession d'un fouLa Confession d'un fou
Leïla Sebbar
Editions Bleu Autour
En stock 8.49 €
EbookExquise LouiseExquise Louise
Eugène Savitzkaya
Editions De Minuit
En stock 5.99 €
Plus d'infos
Téléchargez
la lettre du mois
(format pdf)
Pour recevoir notre lettre d'information "La Lettre de Dialogues"
Pour vous désabonner cliquez ici.

Nous contacter
Délais de livraison
Les frais de port
Conditions générales de vente
Découvrir la librairie Dialogues
Mentions légales.
Rayon : > Littérature > Linguistique > Linguistique
Introduction à l'analyse des oeuvres traduites, Danielle Risterucci-Roudnicky, A. Colin, Cursus, 224 p., 9782200345327
 

Identifiez-vous pour créer votre bibliothèque idéale et ajouter ce livre à vos étagères ou votre liste de cadeaux...

EAN13 : 9782200345327
ISBN : 978-2-200-34532-7
Éditeur : Armand colin
Date Parution :
Collection : Collection Cursus. Série Littérature. (0)
Nombre de page : 224
Dimensions : 21 x 15 x 0 cm
Poids : 398 g
Code Dewey : 418.02

Fiche UNIMARC (UTF-8)
Fiche UNIMARC (MARC-8)

Introduction à l'analyse des oeuvres traduites

De

24.40€-5%23.18€

Autre version disponible :

Ebook - Armand ColinIndisponible

La mondialisation fait qu'on est de plus en plus souvent amené à travailler, en matière culturelle comme en matière politique, sur des oeuvres traduites. Cet ouvrage méthodologique permet d’aborder l’étude des textes traduits (anciens ou modernes), quelle qu’en soit la langue d’origine, et sans connaître aucune langue étrangère. L'œuvre traduite est envisagée par ses contextes, son discours d'escorte, sa confrontation avec l'œuvre originale et les signaux textuels et intertextuels qu’elle véhicule. L’auteur propose une méthode complète d’analyse de l’œuvre traduite assortie d’exercices.
Danielle Risterucci-Roudnicky (Auteur) a également contribué au livre...
Quand les lumières s'éteignentQuand les lumières s'éteignent
Erika Mann
B. Grasset
En stock 20.00 €  19.00 €

En savoir plus sur Danielle Risterucci-Roudnicky

Commentaires
Identifiez-vous pour écrire un commentaire.
Soyez le premier à poster un commentaire sur "Introduction à l'analyse des oeuvres traduites" !