Identifiez-vous pour créer votre bibliothèque idéale et ajouter ce livre à vos étagères ou votre liste de cadeaux...
EAN13 : 9782200345327 ISBN : 978-2-200-34532-7
Éditeur : Armand colin
Date Parution :
Collection : Collection Cursus. Série Littérature.
Nombre de page : 224
Dimensions : 21 x 15 x 1 cm
Poids : 398 g
Code Dewey : 418.02
La mondialisation fait qu'on est de plus en plus souvent amené à travailler, en matière culturelle comme en matière politique, sur des oeuvres traduites. Cet ouvrage méthodologique permet d’aborder l’étude des textes traduits (anciens ou modernes), quelle qu’en soit la langue d’origine, et sans connaître aucune langue étrangère. L'œuvre traduite est envisagée par ses contextes, son discours d'escorte, sa confrontation avec l'œuvre originale et les signaux textuels et intertextuels qu’elle véhicule. L’auteur propose une méthode complète d’analyse de l’œuvre traduite assortie d’exercices.