Contes populaires de la Grande-Lande / Coundes de le Lana-Grand
Traduit par Éric Chaplain
Édité par Félix Arnaudin
Editions des Régionalismes
Au Viu Leupard
Présentation
Les contes populaires de la Grande-Lande sont un des joyaux de la littérature orale de la Gascogne. Le présent ouvrage contient les premiers contes que Félix Arnaudin fit paraître de son vivant, en 1887. Ce n’est pas peu dire quelle importance a revêtu le collectage de Félix Arnaudin — le “pèc” de Labouheyre — dans la sauvegarde de la mémoire collective gasconne. Une transcription en français aidera ceux qui n’ont qu’une faible connaissance de la langue gasconne afin qu’ils puissent suivre et apprécier le texte original. Une étude sur la prononciation et l’écriture du gascon de la Grande-Lande complète utilement l’ouvrage.Lous coundes de le Lana-Grand que sounn ua de les jòias de le literatura ourau de le Gascounha. Lou líber aqueste qu’apresenta lous permèirs coundes que’N Felics Arnaudin e publiquèt dou temps qui èra viu. Qu’es chic díser l’impourténcia qu’avout le culhida d’Arnaudin – lou “pèc” de Lebouhèira – entau sauvament de le memòria collectiva gascouna. Un adoubament en francés qu’ajuderà lous qui la couneixença de le lenga gascouna e hè hrèita entà pouder seguir e presar lou tèste ouriginau. Un estudiot suu prounounciar dou gascoun de le Lana-Grand que coumplèta de-plan l’oubradge.
Caractéristiques
EAN13 | 9782846180269 |
---|---|
ISBN | 978-2-84618-026-9 |
Éditeur | Editions des Régionalismes |
Date de publication | 2 novembre 2001 |
Collection | Au Viu Leupard (6) |
Nombre de pages | 192 |
Dimensions | 21 x 14,8 cm |
Poids | 305 g |
Langue | français |
Langue d'origine | occitan (après 1500) |
Code dewey | 398.209 |
Fiches UNIMARC | S'identifier |
Ce qu'ils en pensent
S'identifier pour envoyer des commentaires.