Études anglaises - N°3/2009, Écrire l'Inde : romanciers et poètes contemporains COLLECTIF
Études anglaises - N°3/2009, Écrire l'Inde : romanciers et poètes contemporains COLLECTIF

Études anglaises - N°3/2009

Écrire l'Inde : romanciers et poètes contemporains

Collectif

Klincksieck

Études anglaises

Présentation

Supriya CHAUDHURI, Translating Loss: Place and Language in Amitav Ghosh and Salman Rushdie
Place, in the work of the postcolonial writer, is most often viewed under the sign of loss: either as threatened or as beyond recovery. If, as I suggest, this has something to do with the sense of loss attending all linguistic representation, it is most haunting and insistent in the act of translation. Beginning with some remarks on Milan Kundera's L'Ignorance (2000), a novel that examines questions of language, place and identity, this essay proceeds to analyse how two writers from the Indian subcontinent, Amitav Ghosh and Salman Rushdie, use language to mediate a sense of place in their writing. Focusing on Ghosh's The Hungry Tide (2004) and Rushdie's Shalimar the Clown (2005), two contemporary works that are strongly contrasted in terms of style, politics, language and treatment of landscape, I examine the consequences of translating experiences undergone in one language through the medium of another. Through this analysis, the essay seeks to arrive at some conclusions regarding writing, translation, and being-at-home in the world.
Dans l'œuvre des écrivains post-coloniaux, le lieu apparaît souvent sous le signe de la perte: il est menacé, ou déjà perdu. Cela est dû à la perte qui accompagne toute représentation linguistique et qui est exacerbée dans le cas de la traduction. Prenant pour point de départ le roman de Milan Kundera, L'Ignorance, qui aborde les questions du langage, du lieu et de l'identité, cet article analyse la façon dont deux écrivains du sous-continent indien, Amitav Ghosh et Salman Rushdie, utilisent le langage pour s'inscrire dans l'espace. En m'appuyant principalement sur The Hungry Tide (2004) de Ghosh et Shalimar the Clown (2005) de Rushdie, j'analyse les conséquences de la traduction d'expériences vécues dans une langue vers une autre langue. Cette analyse s'interroge enfin sur l'écriture, la traduction, et le rapport du sujet au monde.

Ankhi MUKHERJEE, "Yes, sir, I was the one who got away": Postcolonial Emergence and the Question of Global English
In this essay, I use three novels published to wide acclaim in the last two years―Aravind Adiga's White Tiger (2008), Mohammed Hanif's A Case of Exploding Mangoes (2008), and Mohsin Hamid's The Reluctant Fundamentalist (2007)―as case studies for the deterritorialization of the twenty-first-century Indian and Pakistani novel in English. I focus particularly on the phenomenon of minority lives told in a major language, and show how Western literary forms and Standard English are restructured in the postcolonial, English-language, narrative voice.
Cet article analyse trois romans extrêmement bien reçus par la critique ces deux dernières années (White Tiger [2008] de Aravind Adiga, A Case of Exploding Mangoes [2008] de Mohammed Hanif et The Reluctant Fundamentalist [2007] de Mohsin Hamid), en les considérant comme des études de cas pour une analyse de la déterritorialisation du roman indien et pakistanais en anglais du XXIe siècle. Il se concentre en particulier sur le phénomène des vies minoritaires décrites dans une langue majoritaire, et montre la façon dont les formes littéraires, ainsi que l'anglais standard, sont restructurés au sein de la voix narrative post-coloniale en anglais.

Cécile Girardin, The Inheritance of Modernity: Insurgencies in Contemporary Indian Fiction
Several novels of the 2000s (Magic Seeds, The Inheritance of Loss, An Iron Harvest and The Hungry Tide) feature Marxist-inspired insurgencies in several Indian states, thereby creating a bleak portrayal of political involvement and representation. Fiction highlights the dislocation between ideals and the actual violence created by these conflicts, as well as the linguistic disintegration that takes place when affects and emotions occupy the political stage. While the Indian novel has often celebrated difference and contestation, this political nonsense allows the writers to think anew the relationship of the individual to history.
Plusieurs romans des années 2000 (Magic Seeds, The Inheritance of Loss, An Iron Harvest et The Hungry Tide) font figurer des insurrections de type marxiste dans plusieurs régions de l'Inde, et dressent un portrait sombre de l'engagement et de la représentation politiques. La fiction permet de dessiner la dislocation entre les idéaux et la violence, réelle, disséminée par ces conflits, ainsi que le délitement du langage, quand les émotions et l'affect occupent toute la scène politique. Alors que le roman indien semblait souvent célébrer la différence et la contestation, ces non-sens politiques permettent de repenser radicalement la relation de l'individu à l'histoire.

Vanessa Guignery, “Step Across This Line”: Edges and Borders in Contemporary Indian Literature
This essay analyses the ways in which contemporary Indian literature in English addresses the poetics of the border in the aftermath of colonialism and in the context of the new configurations of a global world, viewed both as a zone of transnational migrations but also as a place where communal divides are violently reasserted. On the one hand, Indian novels acknowledge the rigid lines and frames which define the individual, society and the nation, providing a sense of stability but also of fixity and enclosure. On the other hand, they suggest lines of flight which challenge binary divisions and arbitrary partitions, and favour instead the blurring and transgression of frontiers. Through this tension between the evocation and eradication of boundaries, Indian contemporary literature re-imagines the border as a contingent, transitory and fluid place, a space of becoming rather than a stable limit.
Cet article analyse les modes selon lesquels la littérature indienne contemporaine aborde la poétique de la frontière dans le contexte postcolonial et dans celui des nouvelles configurations d'un ordre mondial conçu comme une zone de migrations transnationales où les tensions communautaires s'affirment toutefois violemment. D'une part, les romans indiens prennent acte des lignes dures et des cadres qui définissent l'individu, la société et la nation, et offrent un sentiment de stabilité mais aussi de fixité et d'enfermement. D'autre part, ils suggèrent des lignes de fuite qui remettent en question les divisions binaires et les partitions arbitraires, et favorisent au contraire le brouillage et la transgression des limites. Par le biais de cette tension entre le rappel et la suppression des lignes de démarcation, la littérature indienne contemporaine reconfigure la frontière en tant qu'espace contingent, éphémère et fluide, un devenir-lieu plutôt qu'une limite stable.

Laetitia ZECCHINI, Indian Poetry in English: From the Trauma of Estrangement to a Poetics of Strangeness
This article frames Indian poetry in English in the broader context of poetry and literature in other Indian languages in the second half of the twentieth century till today. It concentrates on the works of the two Bombay poets Adil Jussawalla (born in 1940) and Arun Kolatkar (1932-2004), and argues that the poetry of estrangement born from historical rifts, a dislocated conscience, the disquieting otherness of the self and the chaos of reality outside, seems to have given way to a poetics of strangeness. Kolatkar's poetry is exemplary to show how dislocation, impermanence, impropriety and historicity combine to forge the unknown from the most familiar, to renovate our vision of the world, and restore reality to existence and consciousness. Strangeness is at the heart of perception and belonging.
Cet article situe la poésie indienne contemporaine de langue anglaise dans le contexte plus large de la littérature et de la poésie dans les autres langues indiennes, à partir de la seconde moitié du vingtième siècle jusqu'à aujourd'hui. Il montre que l'étrangeté comme valeur et comme poétique a aujourd'hui remplacé l'aliénation, la distanciation et la non-appartenance nourries par les disjonctions de l'histoire, par les sentiments de dislocation intime, de chaos ou d'inquiétante altérité du monde extérieur, que la poésie des années soixante et soixante-dix pouvaient ...

Caractéristiques

EAN13 9782252036952
ISBN 978-2-252-03695-2
Éditeur Klincksieck
Date de publication
Collection Études anglaises
Nombre de pages 128
Dimensions 23 x 15 x 0,9 cm
Poids 194 g
Langue français
Langue d'origine anglais
Fiches UNIMARC S'identifier

Ce qu'ils en pensent

S'identifier pour envoyer des commentaires.

Disponible sur commande 16.00 €

Bienvenue sur la libraire en ligne Librairie Dialogues

« C’est ici que l’aventure se mêle au vent de la mer » écrit l’auteur Pierre Mac Orlan. La librairie Dialogues est l’une des plus grandes librairies généralistes indépendantes de France. La librairie est située à Brest, à la toute pointe du Finistère.

Sur le site internet de la librairie Dialogues, vous pouvez retrouver tous les livres présents dans la librairie physique. Au fil des pages de notre site internet de vente en ligne, se déploie toute l'offre disponible en magasin physique, tous les livres disponibles dans la librairie, chaque tome, chaque éditeur. Vous trouverez également les conseils de vos libraires sur les livres qu'ils ont aimé lire, les sélections thématiques mettant en scène les livres (nouvelles parutions et ouvrages de fonds) en lien avec l'actualité et les coups de coeur des libraires, l'agenda des événements, les vidéos des rencontres avec les auteurs et les autrices, notre magazine Diagonale dans la rubrique Blog et nos podcasts : lien pour écouter les épisodes, et la bibliographie qui y est associée. Place également aux meilleures ventes, aux nouveautés, aux incontournables, aux curiosités…

L'offre de livres pour la librairie Dialogues en ligne

Que vous aimiez vous plonger dans des livres de fiction ou dans un essai d’histoire, que vous attendiez la rentrée littéraire avec impatience ou le nouveau tome de votre bande dessinée préférée, nous saurons répondre à vos attentes ! Sur le site de la librairie indépendante en ligne Dialogues, les nouveautés et les meilleures ventes sont indiquées pour chaque rayon.

La librairie indépendante en ligne vous propose toute son offre en livres : loisirs, sciences humaines et sociales, actualité, polar, livres en VO, écologie, féminisme, jeunesse, littérature, arts, développement personnel, jeux, littérature de l’imaginaire, fantasy, poésie, livres de cuisine, Young Adult, science-fiction, livres scolaires et parascolaires, livres de médecine, mangas, bande dessinée, comics, les livres sur la nature ou le monde de l’entreprise, romans pour adultes et pour la jeunesse, ebooks, les livres qui décryptent notre société, l’histoire de France, des ouvrages de droit, en format papier ou numérique.

Tous les rayons de la librairie Dialogues sont représentés sur le site. Toutes les éditions, tous les éditeurs et tous les tomes disponibles en magasin sont disponibles également sur le site grâce à la vente en ligne. La loi du prix unique du livre en France, la loi Lang, garantit un même prix de vente du livre partout, dans toutes les librairies physiques et en ligne.

La newsletter de la librairie en ligne Dialogues

Vous pouvez également vous abonner à notre newsletter qui vous donnera, chaque semaine, l’actualité de notre librairie et les coups de coeur et sélections de vos libraires. Le ou les livres qu’ils ont aimés dans tous les genres : loisirs, sciences humaines et sociales, actualité, polar, livres en VO, écologie, féminisme, jeunesse, littérature, arts, développement personnel, jeux, littérature de l’imaginaire, fantasy, poésie, livres de cuisine, Young Adult, science-fiction, livres scolaires et parascolaires, livres de médecine, mangas, bande dessinée, comics, les livres sur la nature ou le monde de l’entreprise, romans pour adultes et pour la jeunesse, ebooks, les livres qui décryptent notre société, l’histoire de France, des ouvrages de droit, de pédagogie...