Littérature contemporaine batave & scandinave

Littérature belge d'expression néerlandaise

Bien loin du cliché ancien d'une Flandre provinciale, rurale, étouffée entre sa sœur au Nord et son frère ennemi francophone, la littérature belge de langue néerlandaise étonne par sa vitalité. Autour de l'immense Hugo Claus, des voix flamandes se font entendre, parfois dans le monde entier, comme Ivo Michiels avec son Journal Brut. Des traductions de plus en plus nombreuses nous ouvrent (enfin) les portes d'un autre plat pays.

scènes de la vie de province

Bernard de Fallois éditions

Scénes de la vie de province. Roman Traduit du néerlandais par Alain Van Crugten. Avec bandeau éditeur.



18,25

Van In : ce flic-là, vous allez l'adorer !
Un sale caractère, aucun sens de la hiérarchie, un humour caustique... cet amateur d'art, de cigares, de bière et de jolies femmes (et plus particulièrement Hannelore Martens, substitut du procureur) n'a pas son pareil pour déjouer les affaires les plus tordues.

Bruges, la mystérieuse
Bruges, c'est SA ville. Elle ne peut rien cacher à Van In.

Un véritable phénomène d'édition
Les enquêtes du commissaire Van In sont aujourd'hui aussi célèbres en Belgique (1 million d'exemplaires vendus) que celles du commissaire Brunetti de Dona Leon à Venise ou celles de l'inspecteur Rebus de Ian Rankin à Édimbourg.

Cliquez sur le lien « Site associé » (ci-contre) pour lire l'entretien avec Pieter Aspe réalisé le 4 juin 2008, à l'occasion de sa venue à Paris.


7,70

A Zanzibar, au Zaïre, au Caire, à Trinidad, Lieve Joris rencontre et aborde les mêmes interrogations fondamentales : archaïsmes et modernité, conquête si difficile de la démocratie, pesanteur et force des religions, de la tradition et de la culture...


21,90

Le temps d'un voyage en Espagne, trois soeurs recomposent l'histoire familiale, ses violences et son empreinte souterraine dans leurs vies.