La conscience de Zeno
De Italo Svevo
Traduit par Paul-Henri Michel
Folio
Folio
Présentation
«Pendant de longues années, autant que dura notre jeunesse, nous nous tînmes sur la plus grande réserve et ne fîmes jamais allusion au passé. L'autre jour, elle me demanda à brûle-pourpoint, et son visage encadré de cheveux gris se colorait d'une rougeur juvénile : - Pourquoi m'avez-vous quittée ?Pris de court, je n'eus pas le temps de fabriquer un mensonge. Aussi fus-je sincère : - Je ne sais plus... j'ignore tant de choses de ma propre vie.- Moi, je regrette, dit-elle. (Et déjà je m'inclinais à cette promesse de compliment.) Il me semble que vous devenez très drôle en vieillissant.»
«Pendant de longues années, autant que dura notre jeunesse, nous nous tînmes sur la plus grande réserve et ne fîmes jamais allusion au passé. L'autre jour, elle me demanda à brûle-pourpoint, et son visage encadré de cheveux gris se colorait d'une rougeur juvénile : - Pourquoi m'avez-vous quittée ? Je fus sincère car je n’eus pas le temps nécessaire pour fabriquer un mensonge : - Je ne sais plus... mais j'ignore aussi tant d’autres choses de ma propre vie. - Moi, je regrette, dit-elle. (Et déjà je m'inclinais à cette promesse de compliment.) Il me semble que vous devenez très drôle en vieillissant.» Un des chefs-d’œuvre de la littérature du XXᵉ siècle.
Nouvellle édition en 2014
Un des chefs-d'œuvre de la littérature du XXᵉ siècle. Traduction revue par Mario Fusco.
Caractéristiques
EAN13 | 9782070459278 |
---|---|
ISBN | 978-2-07-045927-8 |
Éditeur | Folio |
Date de publication | 1 septembre 2014 |
Collection | Folio |
Nombre de pages | 576 |
Dimensions | 18 x 17,8 x 2,4 cm |
Poids | 280 g |
Langue | français |
Langue d'origine | italien |
Fiches UNIMARC | S'identifier |
Ce qu'ils en pensent
S'identifier pour envoyer des commentaires.