Euphormion
EAN13
9782252032978
ISBN
978-2-252-03297-8
Éditeur
Klincksieck
Date de publication
Collection
Bibliothèque française et romane
Nombre de pages
310
Dimensions
24 x 16 x 1,5 cm
Poids
508 g
Langue
français
Langue d'origine
latin
Fiches UNIMARC
S'identifier

Offres

Compos par Jean Barclay et publi Paris de 1605 1607, Euphormion est un roman satirique qui raconte les tribulations d'un jeune homme faisant le dur apprentissage du monde. Contraint pour survivre de se mettre au service d'un seigneur ombrageux, il va d'abord subir un long esclavage. Ayant rsolu de s'enfuir, il parcourra ensuite de nombreux pays et dcouvrira peu peu quel point le bonheur et la libert sont illusoires. C'est presque toujours ses dpens qu'il prendra conscience de la complexit du coeur humain et du danger des compromissions sociales.
Issu d'une famille d'origine cossaise mais Lorrain par sa naissance, l'auteur a lui-mme beaucoup voyag et s'est largement inspir de sa propre exprience. C'est dire si l'imaginaire europen qu'il nous propose est d'une grande authenticit. Il s'est appliqu une description des murs aussi minutieuse qu'exhaustive. ducation, justice et religion, politique, vie de cour et prostitution, sorcellerie, arts et mdecine, vrai dire tous les domaines de la vie sociale ont t abords et scruts d'un il intransigeant et caustique pour aboutir un tableau trs juste de la socit la fin de la Renaissance.
Sur le plan narratif, Barclay a surtout pris Ptrone pour modle, auquel il a emprunt plusieurs situations pittoresques et une certaine libert de ton, mais en prfrant souvent la gravit la truculence. Son style, quoique plus contenu, n'exclut pas l'humour et la fantaisie. Le public de l'poque, pris d'une vritable frnsie romanesque, a accueilli cette satire avec enthousiasme. Elle a t constamment rdite au XVIIe sicle et plusieurs auteurs de romans satiriques et d'histoires comiques s'en sont inspirs.
Mais Jean Barclay fait partie de ces crivains qui se sont exclusivement exprims en latin et qui ont ainsi sombr quand la littrature s'est dfinitivement coule dans le moule des langues nationales. Depuis la traduction publie par Jean Brault en 1640, le texte d'Euphormion n'a jamais reparu en franais sous une forme intgrale et fidle. C'est cette traduction, restituant autant qu'il est possible le style nerveux et color du satiriste, qui est prsente ici dans une criture modernise.

S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Jean Barclay
Plus d'informations sur Alain Cullière